編者識

第二讀同句子時,初讀漏掉地方,浮現出來。逗點位置、下一相接角度、一句話過渡到短暫停頓。這些地方初讀資訊流動裡,第二次讀時短短地出現下,往往還來停留消失了。

收錄文章,那些地方停留一之後留下痕跡。無論事件、作品還是風景,總有一些東西無法第一接觸整理完畢。消散前,原本那裡什麼。看到究竟什麼,看過之後明白。

英文、日文、中文發行。初稿機器翻譯處理,潤飾。現階段維持做法。

Pieces, not positions.